I’ve just finished reading Karen Blixen’s short stories, The Diver, and The Ring, two of the five stories in Babette’s Feast & Other Stories in the Penguin Modern Classics series. The back-cover blurb tells me that they were among her late stories.

They have the assuredness of stories by a writer who knows what is being done. Mythical, magical is a word that both the blurb and foreword use, and complex the stories, like the woodland glade in The Ring seem at the same time specific and diffuse.

A heightened, perhaps archaic voice, though it’s hard to tell with translations, if that’s what they are, emphasises the mythic, medieval quality, creating a sense of timelessness though, rather than of any time in particular.

There was no good reason to read these two side by side. One opens, and the other ends the collection, and I’d read Babette’s Feast much earlier. Perhaps, yes, certainly, it was because of the remaining four these two were the shorter, and more suited to a snatched half hour.

Yet, as stories by the same writer, at the same period of their writing life might be expected to do, they resonated with each other, despite the superficial differences. The Diver purports to be a Persian tale, beginning in Shiraz and reading like a folk tale, until it reaches a line break, just before which a first person narrator is revealed, and in which the statement ‘ “This,” said Mira Jama, “is the first part of my story.”

The sudden presence of the narrator surprises, though the story opened with ‘Mira Jama told this story:’ Which does not make explicit that he is actually telling it in the present moment of the reader reading!

That first part has concerned a young man of religious fervour who has created wings by which men might fly among and meet with angels. This has frightened the old men of the city, who have contrived a trap for him: the beautiful dancer Thusmu, who seduces him, passing herself off as an angel, but who then falls in love with him and confesses her deceit.

The second part of the story is not directly about the young man, but about Mira Jama himself, who finds him in later years, a happy man, who has come to great wealth, though he has lost his faith, at least in angels. He tells Mira the story of his life, and of his wealth, gained as the eponymous diver.

Whereas the first part of the story has concerned birds, and flight, this part concerns fish, and the idea that they are the perfect expression of God’s work, for they are ‘supported’ in all the dimensions of their environment. The story ends on the ‘maxim’ ‘apres nous le deluge’, which some of us will surely recognise from our school-days’ history as the prophecy of a French king. I confess to finding this a weak joke at the end of a strong story.

That strength, in part, lies in the conversation between Mira and the man, which touches on stories, and myths, and in particular on the shock that Mira experiences on discovering who the man, the diver not so much is, as had been. For Mira has sought him out as a source of story, not knowing that he is the same man who made the wings in what Mira thought was a story he had made up. This conundrum, like the impossible tangle in a time-traveller’s tale, where past meets future, is a knot at the heart of The Diver, and just before that final quotation it has been touched upon as the core of the fish’s philosophy, which has been told to the man telling the story to Mira: ‘Man, in the end, is alarmed by the idea of time, and unbalanced by incessant wanderings between past and future. The inhabitants of a liquid world have brought past and future together…’

Had Blixen ended her story there, might it, I wonder, have been the stronger story for it?

In The Ring there is no such false note.

Shorter by a half this is a simpler story, but it still has that segmented structure. A young, newly married couple stroll through their farmland to see the sheep. All seems idyllic, but ‘all the time one knew one was playing’. The husband is a farmer and ‘had studied sheep-breeding’, but his young wife thinks ‘what an absurd person he is, with his sheep!’

The cracks appear swiftly, after the opening page of married bliss! Worse to come, the two hear a story of sheep-stealing by a wolf-like thief, and Blixen makes sure we jump to the right image: ‘She remembered Red Ridinghood’s wolf.’ While the farmer and his shepherd discuss the sheep, and that savage thief, Lise walks slowly home, and looks for a secret place in the woods that she has stumbled on before. More than that, she is conscious of being alone for the first time, and when she thinks of that wolf ‘a pleasant little thrill’ runs ‘down her spine.’

She of course encounters the man: filthy, desperate, armed, injured, and having made himself at home in her special, secret place. His right arm, the hand holding his unsheathed knife ‘hung down straight between his legs’, and when he sees her ‘he bent the wrist and slowly raised the point of the knife till it pointed at her throat.’ The sexual symbolism may be implicit, but it is unmistakeable.

She drops her handkerchief which he wraps around the knife blade before re-sheathing it. Blixen makes a feast of this, ending with ‘it went in’. By this time Lise has taken off and dropped her wedding ring, and he has kicked it away. When she leaves the dell to re-join her husband her marriage is over, at least in her mind.

She tells him, rather than confesses, that she has lost her ring, and he, in a sort of denial, babbles on about replacing it, but it is the ending of the story that strikes the most powerful note. Asked if she has ‘any idea’ where she lost it, she replies ‘I have no idea at all.’

In contrast to The Diver this story takes place over what is in effect only a few minutes, certainly within an hour or two, yet it has the same mythical reach, and her answer implies a length of time that stretches back long before the week of their initially idyllic marriage.

Time is one of the elements, it is said, that short stories writers are, and perhaps have to be, adept at manipulating, and we see Blixen doing that in both these stories. In the first, it is the long time of a man’s life encapsulated in the space of the telling of a story, itself held within a story. In the second it is the decision of a lifetime, or rather a realisation, experienced within the moments of a chance meeting.

And both have that touch of certainty about them, not only in the characters presented, but in the voices of the storyteller. There is an assuredness that comes across in the telling, that asserts the truth of the stories. They are not told as speculations as to what might have happened, but, despite their logical absurdities – in The Diver it is a fish with horn-rimmed spectacles that tells the man who tells the story to Mira about the truth of God and fishes – both have the tone of absolute conviction. They are not doubted by their teller, nor, perhaps, by us.

Writing about stories written by someone else is a curious business. What is worth saying? Writing about our own stories, the answer is obvious. Nothing is worth saying. But with other people’s stories there’s a more complex answer. Should we tell readers what the story ‘is about’? After all, that’s the question we’re likely to be asked when somebody catches us reading a story. Should we try to say how it has been written? That’s what interests other writers, perhaps. And if we do either of those things, aren’t we actually getting in between the story and a potential reader, rather than helping that reader get closer to the story? And is getting someone closer to a story something we should be trying to do anyway?

What we can do is point out what has caught our attention in a story, and by doing so strike a chord of recognition – of similarity or difference, it doesn’t matter – in another reader, in another human being.

What caught my attention in The Ring was Blixen’s portrayal of the fragility, and falseness, and the spontaneous potency of the relationships that can be entered into, managed, mismanaged and lost between individuals.

Advertisements